Purea nei e te hau Horoia e te ua Whiti whitia e te rā Mahea ake ngā pōraruraru Makere ana ngā here. E rere wairua, e rere Ki ngā ao o te rangi Whiti whitia e te rā Mahea ake ngā pōraruraru Makere ana ngā here, Makere ana ngā here
Scattered by the wind Washed by the rain And transformed by the sun, All doubts are swept away And all restraints are cast down. Fly o free spirit, fly To the clouds in the heavens, Transformed by the sun, With all doubts swept away And all restraints cast down. Yes, all restraints are cast down.
This waiata was originally composed by Henare Tiri Pikau Mahanga (Ngāpuhi, Ngāti Hine, Ngāti Kororā). It was then later adapted by Hirini Melbourne (Ngāi Tūhoe, Ngāti Kahungunu) to uplift a friend going through a hard time. Is thought to be inspired by the Ngāpuhi proverb “Hoki ki ō maunga kia purea e koe i ngā hau o Tāwhirimātea” – Return to your mountain to be cleansed by the winds of Tāwhirimātea. This waiata should be used in contexts of healing, reflection, farewell or support.