Waiata | Whakarongo

He kupu tuku iho mō tēnei reanga

Whakarongo ki te reo Māori e karanga nei

Whakarongo ki ngā akoranga rangatira

Nā te Atua i tuku iho ki a tātou e

Pupuritia, kōrerotia mō ake tonu


Tirohia ngā tikanga tapu a ngā tīpuna

Kapohia hei oranga ngākau auē

Whiua ki te ao

Whiua ki te rangi

Whiua ki ngā iwi katoa

Kaua rawa rā e tukua e

Kia memeha e


Whakarongo ki te reo Māori e karanga nei

Whakarongo ki ngā akoranga rangatira

Tēnā kia purea e te hau ora e

He kupu tuku iho mō tēnei reanga

He kupu tuku iho mō tēnei reanga


Whakarongo

(Te reo, whakarongo)

 

Hearken, to the Māori language here calling

Be attentive, to these chiefly teachings

Handed down to us from God

Practice and protect it always


Hold fast, to the cultural treasures of the ancestors

Snatch at it, for your well being

Take it to the world

Take it to the sky

Take it to all the people

Not allowing it, to fade away


Hearken, to the Māori language here calling

Be attentive, to these chiefly teachings

May its spirit flow

As a legacy to this generation

As a legacy to this generation


Hearken!

Listen to your language!

 

 

This waiata, composed by Ngoi Pēwhairangi, is a heartfelt call to cherish and uphold te reo Māori and the wisdom of the ancestors. With its powerful language and uplifting message, it reminds us that our language, customs, and ancestral teachings are a sacred inheritance — a kupu tuku iho — to be treasured and passed on.
It is especially appropriate in educational settings, kaupapa Māori gatherings, reo revitalisation events, or any space where the value of mātauranga Māori is being affirmed. It may be used to open or close hui, particularly those with an intergenerational or cultural focus.